دو کتیبه با خط میخی در اراک ترجمه شد

مدیرکل ‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی استان مرکزی از ترجمه دو کتیبه با خط میخی در اراک خبرداد.
کد خبر: ۹۶۴۹۲۰
تاریخ انتشار: ۲۸ ارديبهشت ۱۴۰۰ - ۱۶:۵۳ 18 May 2021

 

به گزارش تابناک مرکزی، مصطفی مرزبان افزود:حرف‌نویسی و ترجمه دو کتیبه آجری به خط میخی توسط متخصصین امر به انجام رسیده است و به زودی رونمایی می شود.
مدیرکل میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی استان مرکزی یادآورشد: کتیبه مذکور از جمله کتیبه‌های نادر در کشور هستند که فقط دو نمونه از آن وجود دارد که یک مورد از آن در موزه ملی و دیگری در موزه چهار فصل اراک نگهداری می‌شود.
او با بیان اینکه یکی از کتیبه‌ها، آجری متعلق به معبد چغازنیبل خوزستان و مربوط به دوره ایلامی و دیگری مربوط به دوره سومری می‌شود، گفت: این کتیبه‌ها توسط دکتر امیر زمانی دارای دکتری زبان‌شناسی تاریخی تطبیقی هند و اروپایی، عضو گروه هیربدستان(گروهی علمی برای تدریس زبان های ایرانی)و مدرس دانشگاه اراک و دانشگاه آزاد اسلامی اراک و با همکاری یکی از اساتید او در آلمان و هلند به مدت ۴ ماه انجام شده است.
مرزبان در خصوص موضوع این ترجمه‌ها اظهار داشت : موضوع یکی از کتیبه‌ها درباره مالیات یک ساله یک باغ و دیگری در زمینه معبد چغازنبیل خوزستان است که در موزه نگهداری می‌شدند.
مدیرکل میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی استان مرکزی یادآورشد: خوانش و ترجمه دو آجر نبشته‌ی ایلامی به شماره ۳۲۱۲ که مربوط به معبد چغازنبیل و خوانش و ترجمه دو تبلت سومری به شماره ۳۱۲۱و ۳۱۲۲ که از نادرترین تبلت‌های موجود در ایران است به اتمام رسیده و به زودی در موزه چهار فصل اراک در معرض دید علاقمندان قرار می‌گیرد.

اشتراک گذاری
نظر شما
Chaptcha
حروفي را كه در تصوير مي‌بينيد عينا در فيلد مقابلش وارد كنيد
آخرین اخبار